-
Ayudará a aliviar algo de estrés.
سوف يساعدك على التخفيف من .حدة التوتر
-
El Consejo solicita ayuda a las organizaciones religiosas para resolver las diferencias interétnicas y mitigar las consiguientes tensiones.
ويحث المجلس المنظمات الدينية على المساعدة في حل المنازعات العرقية وتخفيف حدة التوترات المتصلة بها.
-
A petición de Ucrania y Kazajstán, el Gobierno de China emitió declaraciones sobre garantías de seguridad en favor de los dos países en diciembre de 1994 y febrero de 1995, respectivamente.
السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية
-
No pasa nada, no lo dice en serio. Solo intenta calmar la tensión.
،لا بأس، إنّه لم يقصد هذا .إنّه فقط يُحاول تخفيف حدة التوتر
-
La firma del Tratado también nos permitió aliviar considerablemente las tensiones internacionales, sobre todo en Europa.
وإبرام معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى مكَّننا بقدر كبير أيضا من تخفيف حدة التوترات الدولية، وخاصة في أوروبا.
-
Ello facilitará una mejor comprensión de las posiciones de cada uno, reducirá tensiones y promoverá el diálogo y la cooperación.
وهذا سيؤدي إلى تيسير تفهم كل طرف لموقف الطرف الآخر بصورة أفضل وتخفيف حدة التوترات وتعزيز الحوار والتعاون.
-
Artículo VIII La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las decisiones que la acompañaron, aprobadas en 1995, incluyen el compromiso de participar en un proceso consolidado de examen del Tratado.
وتعارض الصين أي أنشطة إرهابية تستهدف مجموعات السكان المدنيين وتؤيد كافة الجهود التي تفضي إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة.
-
En junio de 2002, Croacia estableció una comisión nacional sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea es la autoridad nacional que sirve de centro de coordinación y enlace con la Comisión Preparatoria.
محاولات تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المكالمات الهاتفية وتبادل الرسائل وغير ذلك من أشكال الاتصال
-
Se negoció y se firmó en el momento álgido de la guerra fría y sirvió para reducir las tensiones mediante el aumento de la transparencia que acompañó a la eliminación de esos tipos de armas.
وقد جرى التفاوض والتوقيع عليها في ذروة الحرب الباردة، وعملت على تخفيف حدة التوتر من خلال زيادة الشفافية التي صاحبت إزالة تلك الفئة من الأسلحة.
-
En otros lugares del mundo también se realizan actividades de cooperación semejantes que impulsan el proceso encaminado a reducir la tensión y consolidar las relaciones de convivencia entre las naciones.
وهناك مساع تعاونية مماثلة تجري في أماكن أخرى من العالم تقدم العون أيضا لعملية تخفيف حدة التوتر وبناء العلاقات الودية فيما بين الدول.